οδύνη – ηδονή

οδύνη: αρχ. < θέμα οδ- (+ επίθημα -υν-), ετερομοιωμένη βαθμίδα του ινδοευρωπαϊκού ed- “τρώγω” (βλ. λ. έδ-εσμα). Η σημασιολογική εξέλιξη από την αρχική σημασία “τρώγω” σε αυτήν της οδύνης μπορεί να ερμηνευθεί μεταφορικά ως αποτέλεσμα του ότι ο βαθύς πόνος κατατρώγει εσωτερικά τον άνθρωπο.

ηδονή: αρχ. < ήδομαι “χαίρομαι” (ομόρριζο: αρχ. ανδάνω “ευχαριστώ”)

(Γ. Μπαμπινιώτη: Λεξικό Νέας Ελληνικής Γλώσσας, Αθήνα 1998)

bkapli1.jpg

“Όποιος αγαπάει λίγο, δίνει λίγο. Όποιος αγαπάει περισσότερο, δίνει περισσότερο κι όποιος αγαπάει πάρα πολύ, τι έχει αντάξιο να δώσει; Δίνει τον εαυτό του!”

Η αγάπη εκφράζεται ως σταυρός και ο σταυρός εκφράζεται ως αγάπη. Πρέπει να πονέσει η καρδιά, πρέπει να κλάψει ο άνθρωπος, για να φύγουν τα σύννεφα του εγώ που κρύβουν τον ουρανό του εσύ. Η πονεμένη καρδιά ανοίγεται πιο εύκολα και βλέπει πιο καθαρά. Τα δάκρυα που δεν περιέχουν απελπισία και εγωϊσμό είναι σημάδι πνευματικής υγείας και ευαισθησίας.

Ας ζούμε την ηδονή του μυστηρίου του σταυρού-αγάπης και ας μη βυθιζόμαστε στην οδύνη της απελπισιάς.

“ο εμός έρως εσταύρωται…”

 

Ακούστε την αξεπέραστη Billie Holiday

στο κλασσικό πια As time goes by!

(photo by L. Zhurbitskaya)

Αναρτήθηκε στις σκέψεις. 11 σχόλια »

ένα τραγούδι για τον έρωτα

“… είναι το τραγούδι του εραστή που έχει ανάγκη την αγαπημένη του, το παραλήρημα του μανικού ικέτη που παρακαλεί τον Θεό του. Είναι η κραυγή εκείνου που είναι δεμένος στη γη και στην καθημερινότητα και ποθεί να πετάξει – να πετάξει στην έμπνευση, στη φαντασία και στη θεότητα. Το ερωτικό τραγούδι είναι ο ήχος των προσπαθειών μας να φτάσουμε στον Θεό, να σηκωθούμε πάνω από τα γήϊνα και τα ασήμαντα…

Το ερωτικό τραγούδι είναι μελαγχολικό τραγούδι, είναι ο ήχος της ίδιας της θλίψης. Μια ανεξήγητη αίσθηση λαχτάρας, ένας αινιγματικός διακαής πόθος της ψυχής. Και είναι ακριβώς αυτό το αίσθημα που κατοικεί μέσα στο βασίλειο της φαντασίας και της έμπνευσης και αποτελεί το έδαφος που αναπαράγει το τραγούδι της θλίψης, γιατί το ερωτικό τραγούδι είναι το φώς του Θεού, βαθιά κάτω, που αντηχεί μέσα από τα τραύματά μας…

Το ερωτικό τραγούδι δεν είναι ποτέ αληθινά χαρούμενο. Πρέπει πρώτα να εναγκαλιστεί τη δυναμική για πόνο. Εκείνα τα τραγούδια που μιλούν για αγάπη χωρίς να έχουν στο στίχο τους πόνο ή αναστεναγμό είναι μάλλον τραγούδια μίσους μεταμφιεσμένα σε τραγούδια αγάπης. Ο στιχουργός που αρνείται να εξερευνήσει τις σκοτεινές περιοχές της καρδιάς δε θα μπορέσει ποτέ να μιλήσει πειστικά για το θαύμα, τη μαγεία και τη χαρά του έρωτα, ακριβώς όπως δεν μπορείς να εμπιστευτείς το καλό παρά μόνο αν έχει αναπνεύσει τον ίδιο αέρα με το κακό…”

nat13.jpg

“Το τραγούδι Far from me χρειάστηκε τέσσερις μήνες για να ολοκληρωθεί, όσο ήταν η διάρκεια της σχέσης που περιγράφει. Η πρώτη στροφή γράφτηκε κατά την πρώτη εβδομάδα της σχέσης και είναι γεμάτη απ΄ όλο το ηρωϊκό δράμα ενός νέου έρωτα καθώς περιγράφει την ολικότητα του αισθήματος ενώ παράλληλα αναγνωρίζει τη δυναμική για πόνο (For you I’m dying now). Τοποθετεί τους δύο εραστές που περιγράφει μέσα σε ένα κόσμο που δεν του καίγεται καρφί (a world where everybody fucks everybody else over) και φέρνει την αίσθηση της φυσικής απόστασης για την οποία μιλά και ο τίτλος του τραγουδιού. Κατά ένα παράξενο τρόπο, το τραγούδι, σα να περιμένει την “τραυματική εμπειρία” για την οποία μίλησα νωρίτερα να συμβεί, δε θα επιτρέψει στον εαυτό του να ολοκληρωθεί μέχρι να εμφανιστεί η καταστροφή… Αρκετά συχνά βρίσκω ότι τα τραγούδια που γράφω φαίνεται να γνωρίζουν περισσότερα για το τι γίνεται στη ζωή μου από εμένα τον ίδιο…”

Ακούστε το τραγούδι: Nick Cave – Far from me

Lyrics

For you dear, I was born
For you I was raised up
For you I’ve lived and for you I will die
For you I am dying now
You were my mad little lover
In a world where everybody fucks everybody else over
You who are so far from me
Far from me
So far from me
Way across some cold neurotic sea
Far from me

I would talk to you of all matter of things
With a smile you would reply
Then the sun would leave your pretty face
And you’d retreat from the front of your eyes
I keep hearing that you’re doing best
I hope your heart beats happy in your infant breast
You are so far from me
Far from me
Far from me

There is no knowledge but i know it
There’s nothing to learn from that vacant voice
That sails to me across the line
From the ridiculous to the sublime
It’s good to hear you’re doing so well
But really can’t you find somebody else that you can ring and tell
Did you ever
Care for me?
Were you ever
There for me?
So far from me

You told me you’d stick by me
Through the thick and through the thin
Those were your very words
My fair-weather friend
You were my brave-hearted lover
At the first taste of trouble went running back to mother
So far from me
Far from me
Suspended in your bleak and fishless sea
Far from me
Far from me

nat2.jpg

“Είκοσι χρόνια σύνθεσης έχουν περάσει και το κενό χαίνει. Ακόμη η ίδια ανεξήγητη θλίψη, το παράπονο επιμένει και πιθανόν θα συνεχίσει μέχρι να δω το ίδιο το πρόσωπο του Θεού. Αλλά όταν ο Μωϋσής επιθύμησε να δει το πρόσωπο του Θεού (Έξοδος 33, 188), πήρε απάντηση ότι δε θα μπορέσει να το αντέξει, κανένας δεν μπόρεσε να δει το πρόσωπό Του και να ζήσει…

Εμένα δε με πειράζει. Είμαι ευτυχισμένος να είμαι θλιμμένος. Για να βρείτε τι υπολείπεται, πετάξτε μέσα στα ίδια τα τραγούδια μου, τα στρεβλωμένα παιδιά μου με τα μελαγχολικά μάτια, συγκεντρωθείτε γύρω τους και μέσα στο δρόμο τους, αγκαλιάστε με, παρηγορήστε με και κρατήστε με ζωντανό. Αυτά είναι οι σύντροφοι της ψυχής που την οδηγούν στην εξορία, που σώζουν την ακαταμάχητη λαχτάρα για εκείνο που δεν είναι του κόσμου τούτου”.

 

Τα κείμενα είναι αποσπάσματα από διάλεξη του Nick Cave

με θέμα τη σύνθεση ενός τραγουδιού αγάπης

στo Αtelierhaus der Academie der Bildenden Kunste (Βιέννη, 25 Σεπτεμβρίου 1999).

 

(photos by A. Shurlakov & S. Chatbukin)

 

Ευχαριστώ θερμά τη φίλη μου Όλια

που μου χάρισε αυτό το εκπληκτικό κείμενο πριν λίγα χρόνια.